Китайские смартфоны быстро добрались до рынка Украины и развернулись в нашей стране основательно и надолго. Покупательская способность население отчизны значительно уступает странам первого эшелона Европы и тем более уступает США. Поэтому местный потребитель только рад заплатить поменьше, а получить побольше.

Проблема всего одна – названия некоторых брендов кажутся простыми на первый взгляд, но воспроизводятся на слух совершенно иначе. И, не дай бог, ещё начинать разбираться, почему конкретную компанию назвали именно таким образом.

В случае с DOOGEE, причины глубоко китайские и народные. Правда привязаны к английскому языку. D, – конечно же, мечта (от слова “dream”). Две буквы “О” – оказались знаком бесконечности, а G – это слава (от слова “glory”. Последние две буквы “E” – энтузиазм. Почему именно две “Е” известно только автору. В итоге получаем воодушевленную и бесконечную славу мечты. :)

Doogee

Становится очевидным, что была попытка угодить и местным потребителям китайского рынка, чувствительным к символизму и странам далёкого импорта. DOOGEE звучит мягко и нейтрально на большинстве языков, и вряд ли вызовет неприятные ассоциации. Но как произнести само название правильно?

Многие бренды, родом из Азии произносятся совсем не так, как мы привыкли думать. Даже такие гиганты как Asus могут шокировать своим ударение на вторую гласную. Когда первый раз слышишь, как китаец говорит “Асу’с” возникает вполне ожидаемое недоумение. “То есть я всё это время говорил не правильно!?” – мысль, которая не отпускает до конца дня.

Что уж говорить, когда речь заходит о легендарных брендах мирового уровня. Лучше даже не напоминать, что 90% жителей планеты произносят Nike неверно или что в Hermes при озвучивании нет никакой буквы “Х”. Мысль, что ксерокса не существует, а бывает только зирокс или что Хюндай – это на самом деле Хёнде, вполне может испортить настроение на весь день.

Благо, что ошибка в произношении китайского бренда вызывает такого чувства неловкости и стыда. Ведь этот язык пока ещё далёк от поп культуры и не охватывает весь мир. Когда собеседник исправляет и намекает, что буквы “Х” при произношении Huawei нет, вряд ли расстроишься. Скорее будет приятно узнать что-то новое.

DOOGEE не такой раскрученный бренд как вышеописанные, но его тоже большинство украинцев произносят неверно. Правильным будет “Дужи” с уклоном в сторону буквы J. Многие говорят “Дуджи”,“Доги” или “Дуги”, но всё несколько приятнее. Звучит всяко гармоничнее более известного конкурента Шаоми.